Tutte le novità da Bologna Traduzioni
- Quando è possibile fare una traduzione giurata entro il 23 febbraio 2026 - Bologna Traduzioni è disponibile per effettuare traduzioni giurate entro il 23 febbraio 2026. I nostri uffici sono aperti dalle ore 9.30 alle 17.30 in via del Monte, 1 a Bologna. Per fare una... Leggi tutto →
- Traduzioni giurate certificato di cittadinanza a Febbraio - A Bologna, le traduzioni giurate del certificato di cittadinanza sono tra le richieste più frequenti nel mese di febbraio, periodo in cui molte pratiche consolari e di cittadinanza entrano nel vivo... Leggi tutto →
Ecco i nostri servizi di ’Faq’
Domanda: come va tradotto un certificato svizzero di nascita a Bologna
?
Risposta: Se il certificato è già plurilingue, spesso non serve alcuna traduzione. Se invece è monolingue (tedesco o francese), sarà necessaria una traduzione ufficiale in italiano. La Svizzera aderisce alla Convenzione dell’Aja, quindi: non è necessaria la legalizzazione consolare; può essere richiesta l’apostille sul certificato originale Molti comuni italiani accettano certificati svizzeri senza apostille, ma è sempre consigliabile verificare prima con l’ente destinatario (Comune, Prefettura, Tribunale).
Per maggiori informazioni sulla procedura è possibile contattarci telefonicamente o via e-mail al fine di procedere con il preventivo e la traduzione giurata presso Bologna Traduzioni
Traduzioni Giurate Bologna o Bologna Traduzioni è un’agenzia esperta nel settore delle traduzioni. Consigliamo a tutti i clienti che hanno necessità di legalizzare la documentazione per l’estero (traduzione giurata, con apostille, legalizzata) di non utilizzare i documenti digitali in quanto non sono legalizzabili presso la Prefettura o la Procura.
E’ necessario in questo particolare caso avere sempre la documentazione firmata di pugno dallo stato civile in modo poi da essere legalizzata.
Per maggiori informazioni è possibile contattarci telefonicamente o via e-mail per avere tutte le informazioni in merito.
D: Dovrei legalizzare per il Canada una serie di documenti per avere un visto di lavoro. Non ho capito se il Canada ha bisogno dell’apostille o se bisogna passare dal Consolato?
R: Il Canada non ha aderito alla Convenzione dell’Aja del 1961 pertanto è necessario procedere con i timbri di legalizzazione presso la Prefettura o la Procura e soltanto dopo è necessario rivolgersi al Consolato a Milano o Roma per legalizzare tali timbri. E’ una procedura più lunga e dispendiosa ma è l’unica possibile per avere la legalizzazione dei documenti italiani per il Canada.